• Ẩn phụ - minor arcana •

10 of Wands - Chả Giò

Từ khóa: Khó thể từ chối, Gánh vác mọi trách nhiệm, Căng thẳng, Cam chịu.

Câu hỏi Có/Không?: Không rõ

Hủ tiếu hay hủ tíu - là món ăn dạng sợi gạo của người Triều Châu và người Mân Nam, được truyền đi nhiều vùng trong và ngoài nước Trung Quốc, rồi trở thành món ăn thường gặp của nhiều nơi như vùng Hoa Nam Trung Quốc và khu vực Đông Nam Á như ở miền Nam Việt Nam, Campuchia, Lào, Thái Lan, Singapore, v.v…

Về tới Việt Nam, hủ tiếu phát triển rất mạnh ở khu vực miền Nam, đặc biệt là ở Sài Gòn từ những năm 50. Có thể nói hủ tiếu sớm trở thành món ăn đặc trưng ở đây, tương tự như phở ở Hà Nội, và cũng như nhiều món du nhập khác, hủ tiếu cũng đã được người Việt biến tấu, thay đổi theo khẩu vị của mình, góp mặt trở thành món ăn có tiếng trong nền ẩm thực Việt Nam.

Hủ tiếu Việt Nam có hai dạng khô và nước, được làm từ gạo bột lọc, tạo nên độ dai không có nơi nào có, cùng với nước dùng, thịt lợn thái mỏng, tôm, chân giò, v.v..

Keywords: Hard to say no, Take on all the responsibilities, Stress, Doom.

Yes/No Question?: Unknown

Pork and Shrimp Rice Noodle Soup (Hu Tieu/ Hu Tiu) - is a rice noodle dish of the Chaozhou and Minnan people, transmitted to many regions inside and outside China, and then become a common dish in many places such as South China, Southeast Asia such as in South Vietnam, Cambodia, Laos, Thailand, Singapore, etc.

Coming to Vietnam, Hu tieu has developed very strongly in the southern region, especially in Saigon since the 1950s. It can be said that noodles soon became a typical dish here, like pho in Hanoi. Like many other imported dishes, Hu tieu has also been modified by Vietnamese people according to their taste, contributing to becoming a famous dish in Vietnamese cuisine.

Vietnamese Hu tieu comes in two forms, dry and water, made from filtered rice flour, creating a toughness that is not found anywhere else, along with broth, thinly sliced ​​pork, shrimp, pork leg, and more.